2016年4月28日 星期四

[好文] 杜書伍:別管22K了 多找出20%的領導者

杜書伍:別管22K了 多找出20%的領導者




精華簡文


在這個時代當領導者,是個不合時宜的念頭嗎?台灣人才逃避領導的文化,已讓各領域CEO都感嘆,領導人才難尋。
管理暢銷書《打造將才基因》、《打造將才基因2:將將》的作者聯強國際總裁杜書伍,掌管著橫跨三十二個國家、五千名員工,全球第三、亞洲第一的高科技通路。
他發現台灣有股侵蝕領導人才的有毒文化,讓人才難出頭。但他也分享如何培育「層出不窮」的領導人才。以下為專訪摘要:
我們上大學的時代,是台灣從「不學無術」到「講求專業」的轉折點。爸爸當總經理、媽媽當董事長,兒子當業務、女兒當會計。只要是人,什麼都可以做。這就是典型的組織。
後來的教育,希望大家學有專精。這樣一直鼓吹,大家便迷信專業,每個人都只有一技在身。大家不想當主管,認為有專業就好了,為什麼要去管人,那麼麻煩囉嗦。
社會富裕後,社會又鼓吹「慢活」,於是大家就沉浸在小確幸。
不要一味討好多數人
整個社會結構的分布本來就是二○%是幹部、主管、領導者,然後八○%是中間與基層。
台灣社會有種氛圍,一直在安撫八○%的人,讓他們安於當基層員工。小確幸就是這樣的概念。
誰在講這些?就是想從八○%獲利的人,如政客、名嘴、媒體等。
為什麼?因為八○%的票最多。為了討好這八○%的人,他們就講這群人喜歡聽、卻不見得是對的話,所以形成了民粹。
結果大家就不知不覺陷進去了──我只要窩在基層的小確幸就好了,那我為什麼要踏出去?
一個只講專業和享受生活的環境裡,誰願意當leader(領導者)?誰當了,誰就會被罵,很容易被challenge(挑戰)。除非不做事,但不做事,他也不會是真正的領袖。
這是台灣很辛苦的地方。我經常講說:「你有領導意識,就成功了一半。」當你很強烈地知道主管的角色,自然而然會在你的腦袋裡,把相關的知識叫出來。
例如,我們都經常聽過說「以身作則。」今天你有「領導意識」的時侯,你就會在你的潛意識裡記得:「哦,對,人家說做主管的要以身作則。」你會去想辦法,以身作則,領導他人。
從大學開始的三個修練
領導怎麼培養?像在家時,父母親告訴年紀最大的孩子要照顧弟妹。我那個兩歲的孫子,天天抱著一個月大的妹妹,去給她秀秀(台語)。小孩子兩歲,是不是已經在培養領導意識?培養,其實從家庭教育就已經開始。
進學校後,很多老師都不知道為什麼要有班長、風紀股長?那是為了申請加分,還是讓老師偷懶?分工其實是在培養領導意識,在幼苗時就建立,然後在學校社團等,練習組織、分工。
除了建立領導意識,還要有自我期許、自我實現,領導的價值是想辦法去帶一群人完成一件事。
領導還有很重要的三個修練,也應該是大學就開始要建立的。
第一個是專業知識,了解未來要走的方向,才知道自己要修什麼課和補充什麼課外知識,而不是悶頭修學分。
第二個修練,我稱它為「六大習慣」──觀察、思考、系統、結構、整理、分析。這六大習慣讓你學習任何東西,增加判斷力。
不同於前者的專業知識,專業隨著時間可能會phase out(逐步淘汰),而這六個習慣是能帶著走的。
可以把專業當練習題,來培養六大習慣,因為任何專業都有結構和論述,可以在學習過程中,運用觀察和思考,整理與分析。
第三個是宏觀。大學是university,就是universal,它的概念是宇宙,各種觀念、不同的知識;大學是讓你學會撐大價值觀,掌控更多知識,去分析、甚至創造。
這就是為什麼大學有很多演講、通識課程。宏觀就是大器,會培養氣宇,這是大學畢業生該要有的。
那你說我會不會擔心現在沒人要當領導者?其實某種程度,我也不是那麼擔心,因為總會有二○%會浮出來;我期待最好是三○%會浮出來,因為假如有更多人一起進行良性競爭,會把普遍的水準提高。
但如何讓那個八○%的人裡面,有多個一○%、甚至二○%的人,願意進入到幹部層級?
有一個方式是給他們正確的觀念。
我最切身的經驗就是有一次去建中去演講,學生跑來問我說,台大畢業才二二K,所以我是不是應該不要在台灣念大學?我半開玩笑地踹他一腳說,「你今天念建中,還認為你以後會拿二二K,拜託以後不要講你是建中的。」
二二K多麼地毒啊!為什麼連尖端的學生都沒信心?因為整個社會,政府也好,名嘴、專家也好,全都像八哥一樣二二K、二二K地講。
如果這樣的循環不能被合理地調整,社會就會繼續亂下去。
我們需要更多人才,去競爭那二○%。假設企業裡,大家願意去競爭,那起碼第二層、第三層,甚至最下層都在爭取的話,那會形成什麼樣的局面?我認為,這家公司會非常有競爭力,甚至拉高國家競爭力,所得也會很高,因為連最基層的人,都是會動腦筋的人。
來源:天下

[語言] 英語學習網站推薦 Engoo

 一個朋友推薦的網頁 Engoo  https://engoo.com.tw/

每天線上25分鐘和世界各地英語老師對話
超便宜的價格一堂課 NTD 48

量身打造不同主題:




另外他也推薦了另一個網頁  http://www.esldiscussions.com/

裡面有非常多small talk的主題,原來以前ITI老師都在這裡找教材的阿XD
大家沒有人練外語,現在沒藉口了啦



[好文] 哈佛面試官:台灣要發光 先改變媽寶社會

哈佛面試官:台灣要發光 先改變媽寶社會



今年四十三歲的林夏如,比同齡者多了豐富的世界閱歷和跨界的職涯發展。


三十二歲時就當上高盛證券合夥人,如今是香港中文大學和美國維吉尼亞大學客座副教授。

林夏如的人生路走得風火。中學畢業後出國,哈佛大學東亞系畢業,一腳踏入不熟悉的投資銀行。她經歷過華爾街最風華的年代,見證亞洲創投崛起,帶領高盛香港,管理亞洲十二個國家的投資,包括阿里巴巴、新浪的先期重要投資者。


林夏如的父親林順和是台灣IBM的第一批員工,七○年代的台灣,還是個投資教育可以快速翻轉命運的年代。林家的四個小孩靠著父親的栽培,成為國際化人才。

林家的家規,小孩二十一歲得獨立。林夏如還記得年輕時的每個暑期,得想方設法寫信自我推薦,每一年遞出上百封履歷。被迫生活與經濟獨立,讓她大學畢業前累積了在台灣、日本、西班牙等五國工作的經驗。

她還有一份很特殊的經歷,就是擁有二十多年面試官的經驗。她代表哈佛校友面試亞洲學生,也因高盛合夥人身分,看過數萬份履歷。

林夏如能在短短幾分鐘閱讀履歷表的過程,看到台灣人才在世界競爭光譜上的優缺點。
她對台灣社會誠懇地提出她長年的觀察和建議,以下是採訪內容:

二十幾年面試官的經驗,可以看到台灣學生是相當不同的。履歷有一些很容易了解的方法,一般台灣學生暑假很少實習或工作,這很明顯,因為他們第一份正式工作是二十三歲才開始。


中國大陸的大學生很多是離鄉背井到外省求學,一定有出外的經歷。大陸這麼大,需要忍受一些辛苦的過程。如果大陸學生暑假沒有上班的話,一般都會去上個暑期學校或者早一點申請研究所課程。中國人比較注重學術,但不一定會有很多自己組織的團隊。

而美國學生會非常驕傲,自己開了三家公司,一家賣掉了,兩家沒有成功,他一定會這麼寫的,或者他在學校組織了兩個學生團體。對我們來說這就是領導的經驗。


認識自己的必要

不論學校或企業,頂尖人才,最重要的是人格和價值觀,是否誠實、肯幹、冒險。
美國人二十一歲一般都比中港台同齡者成熟,對自己的了解也比較深,但這並不表示說台灣學生的潛力不足,而是人格的發展上,台灣年輕人踏出去的腳步比較慢。

台灣年輕人喜歡讀研究所、晚入職場,所以很慢才感受到美國高中畢業生的心情:那是第一次要了解不在家的時候,自己是什麼樣的人?在社會要扮演什麼角色?想參加什麼團體?人生怎麼過不會浪費?

我在台灣有機會見到台灣優秀的高中生,去年見了一群建中、北一女、中山的學生,他們都想申請到香港讀大學。

最有趣的是家長都陪著來,而且讓我震驚的是,學生自我介紹時,父母已開始說:「不,你應該說這個」或「不不不,他不喜歡鋼琴,他是要做商的、要當醫生的。」結果孩子們就不說話了。

孩子們為什麼不說話?

我覺得這些年輕人不是消極地不表達,只是沒辦法控制這些父母。當我請父母到外頭等待,忽然間,學生變得非常積極踴躍發問:在香港讀書,容易交朋友嗎?畢業後能留下工作嗎?台灣人在那裡有什麼優勢?有些問題都比父母好很多。

父母都希望小孩子有一個certain future(確定的未來),但現在最需要的人格特質是要有冒險精神,因為世界改變太快。

面試時,除了人格特質、專業技巧,我們也重視熱誠跟興趣。這一點,在台灣也是很被壓抑的。

台灣年輕人經常受困於:起薪不高,又不滿足;既不想留在台灣,又不知要去哪裡,或是職場上不夠有企圖。

媽寶社會 父母的一廂情願

不試著冒險或走出去發展,也是因為台灣很舒服。

很舒服的原因有兩點,一個是大學愈來愈多,這是一個先進國家應該做的,像香港、美國大學畢業生都超過三成,在先進國家這是一個必然現象。但台灣的大學畢業生這麼多,經常沒得到適合社會需求的培訓,結果讓學生畢業後非常失落。

第二個原因,是台灣社會太保護下一代,擔心孩子沒有得到所有優勢。所以我看到在身邊親戚朋友都是,有能力的父母,會一廂情願地滿足下一代。

很多台灣朋友說,台灣的房價太高,會想幫孩子存錢;香港的房價更高,但在香港也很少有父母親幫孩子買房的事;台灣家庭價值很強的結果,是年輕人無法走出舒適圈。

年輕人不一定要找薪水最高的,但要能建造一個更美麗、更美好的未來;我覺得下一代要有正確的觀念,要做負責任的公民、有企圖心的領導人。

我見到香港、大陸、美國的年輕人,都很想做領導者。但台灣卻普遍想當追隨著。

台灣是個老化的社會,年輕人已經很少了,我們既不鼓勵他們要step up(站出來),他們就坐在後座,住在家裡,也不生小孩,這活力會一直萎縮。

台灣不可能一直鼓勵追求經濟成長,也不可能有中國的經濟成長能力;台灣也不希望成為香港,香港一年四千萬的陸客,社會衝擊嚴重,大家非常不快樂。

台灣一定要鼓勵年輕人,多往外看,更重要的是鼓勵他們回來,創造回來的願景。畢竟,像台灣這麼美好的地方是很少的。


資料來源:天下 

2016年4月27日 星期三

[語言] 六招17天說法語

很多人認為學語言需要很長的投入時間,英國創業家David Bailey可不這麼認為。

David原來一句法文也不會說,在法國鄉下待了17天,很多法國人以為他已經學法文一年。在這之前,他有一點西班牙文基礎,但從一個法文字都不懂到可以溝通,他分享做法:

1.手寫幫助記憶
每天早上,花1.5~2個小時手寫法文規則與不規則的動詞變化一面手寫一面聽音檔,有在教室上課的效果,而且多了一份自在。

2.學唱歌放鬆臉部肌肉 
選容易琅琅上口的法文歌跟著唱,能夠鍛鍊你的臉部肌肉適應新語言,新的嘴型會創造出新的口腔發音,幫助聲音模仿。

3.把語言變成需要 
讓語言融入生活,有更多的參與感,例如每天讀法文版的新聞

4.閱讀童書
最好是讀原來你就知道的故事書,第一,它的用字簡單明瞭,第二,你本來就知道故事內容,所以能猜測單字的意思,減少翻字典的次數。

5.用寫作建立自信
每天花至少1小時寫一篇散文,可以是簡單的對答。生活中常常有人問你一些問題,比如「你是從哪裡來?」「你的工作是什麼?」「你喜歡法國嗎?」一旦有人問,就有準備好的答案,不但幫助記憶,還會建立口說的自信心。

6.熟記聊天的連接詞 
記得一些填補聊天空白的連接詞:「所以、然後、等等…」,說話不那麼生硬,也可以在聊天時偷點時間,思考下一句要講什麼。


資料來源:世界公民

2016年4月22日 星期五

[生活] 下一步

已經第八個月了
走過的每一步都一種鍛鍊和生命的累積

下一步怎麼走   開始思索便開始發慌

人生不就是這樣一步一步摸索
我最喜歡說的一句話
"It takes time. Don't worry.
What life is about is to look for life"


今年的幾個計畫完成!
☑和寶寶去義大利遊了一圈
☑去冰島飆車看極光衝冰河湖
☑法語也算是勉強能夠說明台灣歷史和Battle,還可以受傷去打破傷風疫苗...

只是法語程度和德語的差異是:文盲
我只會怪腔怪調的說 不背單字也不會寫字
果然沒有貿協的退訓壓力就不會太鞭策自己了 慚愧



明年 心裡有一些新的藍圖
腦子在各個領域衝撞攪和之後 找到一個新方向
至少現在除了知道以後想做甚麼 也知道自己缺甚麼
也許我就是一個跳痛的人  大家都知道我360行每一行都想嘗試
人生不停止學習 心靈不願意變老


新的旅程 希望可以和寶寶一起到最愛的國家去生活

每一次努力都想到韓國爸爸,他是我撐下的力量

少壯狂努力,老大不傷悲






2016年4月21日 星期四

[北歐] 北歐四大國移民條件比較

北歐四大國移民條件比較


北歐四大國丹麥、瑞典、芬蘭、挪威永久居民權與公民權比較表





申請永久居留權 (Permanent Residence Permit)
申請公民權(國籍)

在該國居留至少
要求學好當地語言
條件
要求學好當地語言
丹麥
(不限學習或工作)連續合法居住5
通過丹麥語1級考試
具有永久居民權、在丹麥已基本連續合法居住9
通過丹麥語2級考試或等效考試、通過公民考試。
申請當時在全職就業或就學、近5年內全職就業或就學滿3年、近3年內未領社會救濟
與丹麥公民成婚或註冊同居者6~8

瑞典
(學習期間除外)連續合法居住4
X
具有永久居民權、在瑞典已基本連續合法居住5
X


與瑞典公民成婚或註冊同居者3

挪威
(學習期間除外)連續合法居住3
已學習挪威語或薩米Sami(挪威北方原住民族)語550小時(2015年起)
10年間在挪威合法居住7
已學習挪威語或薩米語300小時
其間離境不超過3個月以上,最近3年離境累計不超過7個月

與挪威公民成婚或註冊同居達7年者近10年間在挪威合法居住3

芬蘭
連續合法居住4
X
在芬蘭已基本連續合法居住5
通過芬蘭語或瑞典語考試
僅限A簽型居住證期間:憑在芬無期限工作合同或與芬蘭公民的結婚登記可申得

與芬蘭公民成婚者4年(僅限A簽型居住證期間)

[瑞典] 移民瑞典:移民之方、步步維艱




近來,一條“十萬元投資,全家移民瑞典”的新聞在微博上被廣泛傳播。這條最初來源於新華網的新聞事實上並不屬實。瑞典移民不僅不是這麼便宜,而且,自從2012年對200家中國公司檢查、發現80%不合格被遣返後,瑞典對來自中國的申請變得格外嚴格和謹慎。



在經濟危機下,瑞典依然保持著積極的經濟增長,北歐模式吸引了來自世界各地的移民。

面對國內環境惡化、食品安全危機、學校教育等問題,很多人想到了移民,但是在很多媒體和仲介聯合起來篡改事實、欺騙國人的情況下,想要移民的家庭還是應該遵循當國的法律,不走歪門邪道。以免偷雞不成反蝕把米。

2010年,瑞典移民局遣返了9家被證實有欺詐行為的中國家庭。2012年,移民局再次排查了200名中國家庭以及他們的“公司”,併發現其中80%以上不合法,所有的家庭先後遭到遣返。這次事件以後,瑞典移民局對來自中國的居留申請顯得格外謹慎和小心。

在2012年的大排查中就有一位叫老王的人遭到了遣返。老王的故事跟其他很多移民瑞典被遣返的家庭都類似,也給未來想移民瑞典或者其他國家的人提了個醒。

老王在國內也是一位事業有成的商人,後來鋻於國內日益惡化的環境,特別是食品安全問題,他萌發了移民的想法,後來由於法律糾紛讓他精疲力竭,進一步堅定了他移民的決心。

在考察了加拿大、美國等傳統移民國家後,老王覺得那裏華人太多,商業機會太少,而把目光投向了北歐。在經過再三對比以後,選中了一家規模比較大比較正規的仲介。

仲介的介紹是這樣寫的:申請人先以國內某一家公司的名義,在瑞典設立子公司;公司設好後,該子公司便有獨立的法人資格來聘用員工;申請人再作為中國母公司派往瑞典子公司的高管,而被子公司聘用。這樣申請人拿著自己公司的工作邀請信便可向移民局申請為期一年的工作簽證了。

四年工作簽滿後便可以取得瑞典的永久居留權,直系家屬四年都可以隨著居住在瑞典,四年後也可以獲得居留權。

仲介公司給老王算了一筆賬:瑞典的學校教育免費還有各種補貼,跟自己的投資額相抵消,算下來一家四口一年支出不到70萬,而自己在瑞典公司所交稅款不到40萬。

這讓老王很動心,也下定決心來到瑞典。 老王將自己在國內的公司在瑞典開了一個分公司,然後將妻子聘為該分公司的高管,申請簽證,自己和孩子作為妻子的直系家屬也一同來到瑞典。

可是,童話往往是騙人的。安定下來的老王,開始操持起自己在瑞典的分公司。公司實際操作起來跟仲介說的完全不一樣,需要的投入基本上是仲介許諾自己的三倍還要多,四年下來就不是原本算的280萬而是至少要800萬人民幣。

很多跟老王一樣的人,在20萬仲介費打水漂以後就在瑞典熬日子,一年下來很多就在財力上吃不消,而選擇回國了,畢竟一年200萬不是誰都可以出的起的。

而老王還是希望挺一把,但即使這樣,由於各項稅款交的不及時,好幾個月,子公司都沒有盡到上繳保險和稅務的義務,最後,他在移民局的200家中國家庭大排查中被遣返。這樣不僅20萬的仲介費打了水漂,前期投入的幾十萬也是有去無回。

據移民局的負責人說,大部分的中國子公司都是空殼公司,沒有任何業務,在瑞典純粹就是混居留權的,沒有給當地經濟發展以及稅收作出貢獻。他也提醒想瑞典移民的人,應該以瑞典移民局官方網站為準,嚴格遵循相關程式。

移民瑞典主要有兩個途徑:一個是在瑞典找到一份正式的工作,比如很多中國人在愛立信等大型跨國企業工作,就可以拿到簽證,四年以後就可以拿到居留權。

還有一種途徑就是個體戶,撰寫一份商業計劃書,說明自己將會去瑞典經營一份小買賣,個體戶的話一般兩年就可以拿到永久居留但是,個體戶的話也不是那麼容易。必須撰寫嚴格專業的商業計劃書,並且在兩年內保證個體經營盈利,稅收保險以及雇傭人數達到政府的要求。

瑞典作為一個相對自由有很好社會福利的國家,養老保險、兒童福利、醫療保險等吸引著世界各地的人。但是,要選擇移民的話還是要謹慎,並參考瑞典移民局的官方網站 。找仲介也要考慮各種宣傳資訊的可靠性,哪都不是天堂。

(本文作者介紹:復旦大學行政管理專業,瑞典烏普薩拉大學國際關係專業畢業。曾就職於世界自然基金會(瑞典)以及聯合國氣候會議。)

來源:新浪財經

責任編輯:李欣

華夏經緯網 2013-03-06 13:32:29

資料來源:vitaiwan


2016年4月13日 星期三

[好物] 推薦十個幫助你學習德語的網站

推薦十個幫助你學習德語的網站
10 Websites To Help You Learn German
原文出處:Lingoda



GERMANApr 8, 2016

10 Websites To Help You Learn German


  • learn german
  •  
  • german
For people looking to acquire a new language, German is an extremely attractive option, as it is the most widely spoken native language in the European Union and the official language of six different countries. Fortunately, in the internet age, there is no shortage of help out there and it is now easier to learn German than ever before.
In the past, people often had to rely on classroom based learning, but online tools like Lingoda have helped to make language acquisition much more practical, with people learning from home, or on their travels. In addition, there are a wide number of websites around, which can help you to brush up on your German skills.
So, with that in mind, here are 10 of the websites we believe will help you to learn German.


Linguee is essentially an online dictionary and search engine, which can be used as a translation tool in order to find accurate and relevant translations. However, it has a number of advantages over more basic online dictionaries, because it searches around 1,000 times more translated texts in order to provide you with your results.
The site utilises both external sources and its own internal editorial dictionary, which is under the continuous review of a team of professional editors. Another advantage of Linguee over similar websites is its ability to display full sentence examples of your searches, providing contextually relevant translations.

Somewhat similar to the above example, Leo.org contains an online dictionary, which allows you to translate from German to English, or from English to German. You can enter single words or longer phrases and receive an accurate translation, complete with examples of how the word or phrase is used in a sentence.
Words are accompanied by audio files, which can be extremely useful for pronunciation, while the website's results pages also offer a 'more information' feature, which includes definitions and synonyms. Another major plus point of the website is its online forum, which can be used to ask questions. Forum discussions related to the words or phrases you search for are also displayed on the 'more information' page.

Operated by the Goethe-Institut, this website promotes not only the study of the German language, but also the acquisition of knowledge regarding German culture through the various features it publishes. These features are divided into categories, allowing you to learn about music, current affairs, literature, film and more.
The site's main offering is a number of tutorials, which are completely free and can be sorted by topic or ability level. What makes Goethe.de especially useful, however, is the way you can ask questions, offer tips and share experiences with other students through the forum, online chat and group features.


DW 我最喜歡的學習網站之一,不僅程度分類清楚,德語應用的領域廣泛,完全可以看出德國在推廣德語學習上的用心和組織能力
An all-round German language resource, DW.com has a number of courses, interactive features, articles and audio training exercises, which can help with your vocabulary and pronunciation, and even provide you with knowledge of specialisms within the language, such as business German.
All of the courses on the website are divided into different levels, from Level A1 to Level C2, according to the Common European Framework of Reference for Languages, while a handy placement test is also featured, which allows you to pinpoint exactly what level you are currently at.

5. Various News Websites
One of the most effective ways to improve your German is to immerse yourself in German culture and a great way to do this is to read news websites that people living in Germany read. This will allow you to read the language as it is written by native speakers, while also picking up on aspects of the country's culture.
The exact news site you choose may depend on your own political views, as well as your tastes and interests, although you may wish to read a few in order to get a mixture. Some of the best-known examples include Spiegel Online, Die Welt andSüddeutsche Zeitung, although there are many others to choose from.
非常推薦Spiegel Online用字易懂較不艱深,另外推薦FOCUS online,他們定期會出主題雜誌,可以深入了解德國和歐洲議題

When it comes to language learning, YouTube is one of the best online resources at your disposal, because there are many users who upload videos that can help with the learning process. The video blogger Le Floid, for example, has a substantial following on the site and was recently able to interview German Chancellor, Angela Merkel.
One of the best aspects of YouTube is the range of videos available and the ease of finding them through the search function. This means that, if you are looking for videos covering a particular topic, or a particular aspect of the language, you should be able to find one fairly easily.

Much like with YouTube, Twitter is an extremely helpful tool, which you might not immediately think of when learning German. As a result, it is somewhat under-appreciated as a language tool, but you can certainly use it to your advantage. Ultimately, the key is to 'follow' users who fit with what you are looking for.
You might follow some mainstream German media sources like Der Spiegel, for instance, if you are interested in current affairs and politics, while if you have an interest in sports like football, you might want to follow a German sports outlet like Sky Deutschland.

8. UrbanDictionary.com - Click Here to Visit the Site
One of the limitations of many of the websites listed is they focus on teaching the German language the way it is supposed to be taught, rather than the way it is actually utilised on a daily basis. As a result, you might miss out on learning colloquialisms or slang phrases, which can then throw you off when you hear them for the first time.
It is quite possible you are already familiar with the site Urban Dictionary and the German version operates in much the same way. You can use the site to look up specific words and phrases you encounter, or you can browse the site alphabetically and learn some new slang German expressions as you go along.

Memrise is a great website for helping you to brush up on your vocabulary and its iOS and Android apps ensure you can utilise the service easily, even when you are out and about. Registration is free and you can even use your Facebook or Twitter account to log in, making it easy to gain access.
The site hosts a wide range of German language lessons, from beginner level up to far more advanced stages and covering a wide range of topics. Moreover, users are able to utilise the website to create their own lessons and Memrise also has its own German language community, where you can share wisdom and learn from others.

10. Karambolage - Click Here to Visit the Site
終於找到一個德語和法語有聯結的網頁了,有德語和法語兩種版本,裡面包含德語和法語的共通處、相異處,還包含一些文化觀點。有一些和觀眾互動的小遊戲,可以同時訓練兩種語言。
Finally, Karambolage is a short episodic television show, which explores the relationship between the German and French languages, looking at similarities, differences, common words and phrases, as well as cultural aspects. It is produced and broadcast by the ARTE television channel.
Episodes are just over 10 minutes long and can be watched online. Some of the segments are amusing, while others are accompanied by animations. A competition is held at the end of each episode, with viewers playing a guessing game where they must decide whether the footage shown is from Germany or France, based on the language.